Um fato inédito aconteceu no fórum de Guanambi na semana passada. Trata-se de uma audiência de divórcio realizada com tradução da Linguagem Brasileira de Sinais (Libras). A audiência foi realizada na última terça-feira (11).
A defensora pública Deliene Martins disse que o fato foi um marco na história da cidade e da comarca. “Em 19 anos de carreira, foi a primeira vez que participei de algo assim”, lembrou. A tradução para Libras foi realizada pela tradutora e intérprete de Libras, Andressa Castro.
O casal viveu junto por 12 anos e estava separado há sete meses. A audiência estabeleceu as regras de guarda da filha de cinco anos, pensão alimentícia e partilha de bens. “Apesar da limitação da fala e audição, as partes se entenderam muito bem, até melhor que alguns casais que não têm deficiência alguma”, destacou a Defensora.
A Defensoria realizou um curso de tradução e interpretação de Libras para os servidores da capital e do interior no fim de 2016.
com Informações da DP-BA
Esta postagem foi publicada em 18 de abril de 2017 03:53
Sete apostas acertaram as 15 dezenas do concurso 3090 da Lotofácil, sorteado na noite deste…
Em um movimento estratégico para consolidar sua liderança em voos e destinos no Brasil, a…
Está terminando o prazo para inscrições no processo seletivo simplificado aberto pela Prefeitura de Salvador,…
A Santa Casa da Bahia, instituição filantrópica responsável por manter e administrar unidades de saúde…
O Assaí, uma das maiores redes de supermercados atacadistas do Brasil, está com muitas vagas…
Quem está a procura da estabilidade de um emprego público tem várias opções em prefeituras…